Votre entreprise reçoit des documents commerciaux rédigés en anglais ? Du devis au paiement de la facture, familiarisez-vous avec le vocabulaire spécifique à ces échanges avec vos fournisseurs.
Contrôler un devis
En France comme ailleurs, un devis signé par le client puis adressé au fournisseur engage la responsabilité du signataire. Lorsque vous recevez un devis rédigé en anglais, vérifiez-en chaque ligne. Si les sommes en jeu sont conséquentes, consultez un avocat spécialisé dans les relations internationales.
Vocabulaire rencontré | Useful vocabulary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Passer une commande
Si l’échange commercial s’effectue sans devis et si le fournisseur ne vous a pas délivré de bon de commande, renseignez-vous par téléphone sur le stock disponible et adressez-lui une lettre de commande.
Le client | The client |
|
|
Le fournisseur | The supplier |
|
|
Le client | The client |
|
|
Le client | The client |
|
|
Le fournisseur | The supplier |
|
|
Le client | The client |
|
|
Le fournisseur | The supplier |
|
|
Le client | The client |
|
|
Le fournisseur | The supplier |
|
|
Le client | The client |
|
|
Le fournisseur | The supplier |
|
|
Vérifier la livraison
Contrôler le contenu de votre commande et faites constater par le livreur toute anomalie. La mention “sous réserve” inscrite sur un bon de livraison, n’a aucune valeur juridique. S’il manque un article ou si un carton est endommagé, inscrivez vos remarques sur le bon de livraison.
Problème d’emballage :
Le client | The client |
|
|
|
|
|
|
|
|
Erreur de livraison
Le client | The client |
|
|
|
|
|
|
|
|
Erreur dans la facturation
Le client | The client |
|
|
|
|
|
|
|
|