Anglais : rédiger une note interne

Ces lettres circulaires ont pour but de communiquer diverses informations à plusieurs interlocuteurs (clients et/ou fournisseurs) tout en donnant une image positive de votre société.

Changement d’adresse

We have pleasure in informing you / We are pleased to announce that our head office will be transferred / moved to… from 7th April 2016.

Nous avons le plaisir de vous annoncer le transfert de notre siège au… à compter du 7 avril 2016.

Our former offices did not meet our needs anymore since our company has been growing steadily over the last three years and has been growing steadily over the last three years and has taken on ten new staff members.

En effet, notre société, en croissance constante depuis trois ans, s’est adjoint dix nouveaux collaborateurs et nos anciens bureaux n’étaient plus adaptés à nos besoins.

To mark the event, the whole team will be happy to welcome you to our open day on 11th April 2016 between 10am and 5pm.

À cette occasion, toute l’équipe sera heureuse de vous accueillir lors de notre journée portes ouvertes qui se déroulera le 11 avril 2016 de 10h à 17h.

It will give you the opportunity to visit our new premises which are larger, more modern and thus more in keeping with our corporate image.

Cela vous permettra de découvrir vos nouveaux locaux, plus spacieux, plus modernes et plus en accord avec notre image.

Our phone and fax numbers remain the same / are unchanged.

Nos numéros de téléphone et de fax demeurent inchangés.

Please note / make note of our new phone and fax numbers.

Vous pourrez désormais nous joindre au…

Ouverture d’une usine

We have pleasure in informing you of / announcing the opening of our Strasbourg factory / plant at the following address.

Nous avons le plaisir de vous faire part de l’ouverture de notre usine de Strasbourg, dont vous voudrez bien trouver l’adresse ci-dessous.

We hope that you will be able to attend the inauguration ceremony which will take place on 19th May 2016 at 3pm under the patronage of the Employment Minister.

Nous espérons pouvoir compter sur votre présence à la cérémonie d’inauguration, qui aura lieu le 19 mai 2016 à 15h sous le haut patronage du ministre du Travail et de l’Emploi.

Please let us know whether you will be able to take part in this event bu 12th May 2016 at the latest.

Merci de nous faire savoir le 12 mai au plus tard s’il vous sera possible de prendre part à cet évènement.

We look forward to hearing from you.

Dans l’attente de votre réponse.

Fermeture annuelle / nouveaux horaires

Please note that our office(s) will be closed from 24th December 2016 at 4pm till 2nd January 2017 at 9am.

Nous vous informons que nos bureaux seront fermés du 24 décembre 2016 à 16 heures au 2 janvier 2017 à 21h.

We would like to inform you that from now on our office will be open nonstop from Monday till/to Friday from 8am till 8pm/closed between 12am and 2pm.

Nous vous informons que nos bureaux seront désormais ouverts du lundi au vendredi de 8h à 20h sans interruption / fermés entre 12h et 14h.

Présentation d’un nouveau collaborateur

We are happy to inform you that Mr Gabriel Durand will join our team as Sales Manager from / on 2nd June 2016.

Nous sommes heureux de vous annoncer que Monsieur Gabriel Durand rejoindra notre équipe en qualité de directeur des ventes à compter du 2 juin 2016.

He will be succeeding Ms Isabelle Martin who has been appointed manager of our new Lyon branch.

Il succède à Madame Isabelle Martin qui prendra la direction de notre nouvelle succursale de Lyon.

M. Durand has gained a wide experience in sales with a number of leading French groups and we are confident that you will give him a warm welcome.

M.Durand a acquis une vaste expérience des ventes au sein de plusieurs groupes français de renom et nous sommes certains que vous saurez réserver le meilleur accueil à ce nouvel interlocuteur.

Lancement d’un nouveau produit

We are happy to present our new range of office furniture which is ergonomic, elegant and functional at the same time.

Nous avons le plaisir de vous présenter notre nouvelle gamme de meubles de bureau à la fois ergonomiques, élégants et fonctionnels.

To celebrate the event / mark the launch of this new range, we shall have the pleasure of granting you a special 3% discount if you place your order within the next ten days / for all orders placed within the next ten days / exceeding… euros.

À cette occasion, nous serons heureux de vous faire bénéficier d’une remise exceptionnelle de 3% pour toute commande supérieure à … euros / passée dans les 10 jours.

As you will see in the enclosed price list / catalogue, the prices of this new range of office furniture remain very competitive.

Notre catalogue ci-joint vous permettra de constater que les prix de cette nouvelle gamme de meubles de bureau reste très concurrentiels.

We are at your disposal for any further information / to answer any question you may have.

Nous demeurons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.

Publié le 7 Sep, 2020

Rubrique Expression/rédaction

Abonnez-vous à Assistant(e) Plus

Découvrez des dossiers dédiés aux problématiques des assistant(e)s de direction que la rédaction analyse pour vous.