Accueil > FICHES PRATIQUES > LES FICHES PRATIQUES > Langue / Projet Voltaire > L'anglais : Conditionnement, transport et livraison

L'anglais : Conditionnement, transport et livraison

Publié le 03/05/2016
Toutes les expressions dont vous avez besoin pour rédiger des courriers ayant trait aux modalités de conditionnement, de transport et de livraison.

➜ Conditionnement

➜ In reply to your inquiry / to your letter of / dated 7th July, we are pleased to inform you / we have great pleasure in informing you that our usual/standard packaging terms are as follows : / we are pleased to confirm our standard packaging terms as follows :

En réponse à votre demande de renseignements / à votre courrier du 7 juillet, nous avons le plaisir de vous informer que nos conditions habituelles d'emballages sont les suivantes : 

 

➜ (The) goods are vacuum-packed / blister-packed.

La marchandise est palettisée / emballée dans des caisses.

 

➜ We use tissue papier / corrugated paper / polystyrene chips as cushioning material / to avoid breakage.

Pour le rembourrage antichoc / pour éviter la casse, nous utilisons du papier / ondulé, gaufré / des billes de polystyrène.

 

➜ We use shock-resistant, shock-proof / crushproof / damp-proof / fireproof / airtight / watertight packaging.

Nous utilisons des emballages résistants aux chocs / à l'écrasement / à l'humidité / au feu / étanches à l'air / à l'eau.

 

➜ We would like to point out that we have chosen to use one-trip, one way / reusable / refundable / biodegradable / nonbiodegradable packaging.

Nous attirons votre attention sur le fait que nous avons choisi d'utiliser des emballages perdus / réutilisables / consignés / bio-dégradables / imputrescibles.

 

 

➜ Transport

➜ Our usual / standard terms of transport are as follows :

Nos conditions habituelles de transport sont les suivantes : 

 

➜ Handling / warehousing charges are included / not included.

Les frais de manutention / d'entreprosage sont compris / non compris dans nos tarifs.

 

➜ (The) goods are collected / picked up from our Glasgow warehouse.

La marchandise est chargée à notre entrepôt de Glasgow.

 

➜ (The) goods are palletised so as to be more easily loaded and unloaded / to allow easier loading and unloading. There will be an extra charge / a supplement of ... € per pallet.

La marchandise est palettisée afin de faciliter le chargement et le déchargement. Il vous sera facturé un supplément de ... € par palette.

 

➜ (The) products are loaded on to the lorries by forklift.

La marchandise est chargée sur les camions par chariot élévateur.

 

➜ (The) goods are transported in bulk / by rail / (refrigerated) lorry / container ship / ship, sea / air.

La marchandise est transportée en vrac / par rail / camion (frigorifique) / porte-conteneur / bateau / avion.


SUIVEZ-NOUS !