Accueil > FICHES PRATIQUES > LES FICHES PRATIQUES > Langue / Projet Voltaire > L'anglais : communication et divers

L'anglais : communication et divers

Publié le 08/09/2016
Ancienne assistante de direction, aujourd'hui professeur et formatrice, Catherine Jeannot vous donne les essentiels du lexique anglais, pour vous aider dans votre quotidien.

➜ Relations avec le public / Public relations

➜ The introductory speech must be pitched at the right level.

Le discours d'introduction doit être adapté à l'auditoire.

 

➜ We need to stay on message.

Il nous faut rester cohérents par rapport au message que nous voulons faire passer.

 

➜ The perception is hard to shift.

C'est une image bien ancrée dans les têtes / Les gens restent avec cette idée.

 

➜ Our on-site disability awareness week was successful. We'd enlisted the help of local groups and charities.

Notre semaine de sensibilisation aux handicapés a été un succès. Nous avions recueilli le soutien d'associations locales.

 

➜ Our intranet home page has yet to have a serious makeover.

La page d'accueil de notre intranet a besoin d'une sérieuse cure de jouvence / d'un sérieux "lifting".

 

The signal we want to send is that both our teams work together towards the same goal.

Le message que nous voulons faire passer est que nos deux équipes sont solidaires et travaillent dans un but commun.

 

➜ We'll have to defuse a potentially severe crisis and reassure users that the computer failure will soon be put right.

Il va falloir désamorcer une crise potentiellement grave en rassurant les utilisateurs sur le fait que le panne informatique sera vite réparée.

 

 

➜ Discours / Public speaking

➜ I'll cut to the chase, and break the news we've all be waiting for.

Je vais aller droit à l'essentiel. Voici la nouvelle que nous attendions tous.

 

➜ Your last remark provides an appropriate and smooth transition to the topic I'd like to address.

Cette remarque m'amène naturellement à la question que je voulais aborder.

 

➜ Mercek has agreed to work in partnership with us, - which is saying something because we know them to be very choosy.

Mercek a accepté de devenir notre partenaire, et ce n'est pas peu dire, puisque nous savons qu'ils sont très sélectifs.

 

A good lead-in what I'd like to talk about.

Ceci est une bonne entrée en matière / une bonne introduction aux questions que je devais aborder.

 

➜ I don't mean to dwell on the negative.

Mon intention n'est pas de m'attarder sur le négatif.

 

 

➜ Confidentialité / Confidentiality

➜ What we've been saying here is best not committed to paper.

Il est préférable de ne pas consigner ce qui vient d'être dit.

 

 

➜ Information

➜ I hope the are wise to the fact that they aren't going to be paid extra hours.

J'espère qu'ils sont bien conscients du fait qu'ils ne seront pas payés en heures supplémentaires / qu'ils en ont été informés.

 

➜ The attached document lays out the plan in some detail.

Vous trouverez le plan exposé de façon assez détaillée dans la pièce jointe.

 

 

➜ Élaboration, méthode / Building on, setting the foundations

➜ I've roughed out some ideas.

J'ai ébauché quelques idées.

 

➜ She floated the idea of issuing a monthly newsletter.

Elle a émis l'idée d'une publication mensuelle.

 

➜ Maybe if we are creative enough, we'll find a way round the problem. I'll bounce a few ideas off our Change Manager.

Peut-être en étant plus inventifs pourrons-nous contourner le problème ? Je vais soumettre mes quelques idées à notre Directeur de la communication et voir ce qu'il en pense.

 

➜ That's not all, there's more on the drawing board.

Cela ne s'arrête pas là, il y en a encore à l'étude.

 

➜ We are more than happy to welcome him on board, but he hasn't yet made his decision. It's all in the melting pot.

Nous sommes très heureus de l'accueillir au sein de notre équipe, mais il n'a pas encore pris sa décision. Les choses en sont au stade des discussions.

 

➜ Following the sudden departure of the production manager, the whole thing is back in the melting pot.

Après le départ précipité du directeur de production, tout est remis en question.

 

➜ I'm quite in favour of it. Now that we are all seated arount the table, I suggest we bat the idea around to see what you think of it.

L'idée me plaît bien. Puisque nous sommes tous réunis, mettons-la sur la table et discutons-en / et voyons ce qu'elle donne.

 

➜ I came away from the meeting brimming with ideas on what my intranet homepage layout could be.

En sortant de la réunion, j'étais plein(e) d'idées sur la façon dont ma page d'accueil sur l'intranet se présenterait.

 

➜ There is one thing in particular I took away from this meeting.

J'ai retenu / retiré une chose de cette réunion.

 

 

➜ Accomplissement, savoir-faire / Achievements and know how

➜ Going all out on our project and staying on budget will be a difficult balancing act.

Entre respecter notre budget et investir à fond dans notre projet, le grand écart va être rude.

 

➜ I've got to speak at the conference on Tuesday morning and my report is due in on the same day, so I'm going to have to do a bit of a juggling act.

J'interviens à la conférence de mardi matin et dois rendre mon rapport le même jour : je vais devoir jongler.

 

➜ You drove the project through. You deserve to get the credit.

C'est vous qui avez mené le projet à son terme. C'est à vous que revient le mérite.

 

 

➜ Positionnement sur l'échiquier mondial / Our place on the scene of world affairs

➜ On the Asian market, our Singapore-based branch is in the driving seat.

Notre succursale de Singapour est leader / est bien établie sur le marché asiatique.

 

➜ If we want to gain a foothold in the market, we need to offer innovative products and carry out a throrough market research.

Si nous voulons commencer à pénétrer le marché, nous devons présenter des produits innovants et faire une étude de marché poussée.

 

 

➜ Autrui / Individuals

➜ In matters of seating arrangements, we need to tread carefully. The last thing we want is a diplomatic incident.

S'agissant du plan de table, nous allons essayer de ménager les susceptibilités. Nous n'avons pas besoin d'un incident diplomatique.

 

➜ I'm afraid the pressure he's under isn't helping at the moment; we have to keep tiptoeing carefully around him.

La pression actuelle n'arrange rien, il faut le ménager / y aller doucement avec lui en ce moment.

 

➜ He's not a details man. The up side is that it helps him make difficult decisions sometimes.

Il n'est pas du genre à s'encombrer de détails. L'avantage est qu'il sait trancher quand cela s'impose.

 

 

➜ Faites votre choix / Take your pick

Blow the deadlines ! If it takes another two weeks to reach an agreement, we won't settle for one.

Tant pis pour les échéances ! Si c'est deux semaines qu'il nous faut, nous n'en prendrons pas qu'une seule ! 

 

➜ Could we put the issue to bed ? Time is running out. 

Pourrions-nous clore le sujet ? Nous n'avons plus beaucoup de temps.

 

➜ He was in Shanghai for only a few days, but gathered bucket loads of information. I can't wait to read his paper information.

Il n'a passé que trois jours à Shanghai, mais a réuni des informations à la pelle. Je suis vraiment curieux de lire son rapport.


SUIVEZ-NOUS !