Accueil > FICHES PRATIQUES > LES FICHES PRATIQUES > Langue / Projet Voltaire > Anglais : comment accueillir un client étranger

Anglais : comment accueillir un client étranger

Publié le 13/07/2018
L'entreprise est autant un lieu de sociabilité que de travail. Recevoir un prestataire ou un client dans ses locaux est une situation que nous rencontrons souvent et dans laquelle nous sommes à l’aise. La situation peut se révéler un peu plus ardue quand il s’agit d’accueillir un client en anglais. Avant de voir quels sont les expressions et le vocabulaire utile pour recevoir un client en anglais, voici quelques règles de bon usage à respecter.

➜ Les expressions à connaître

Useful expressions

  • Welcome

Definition : to express a cordial greeting to a guest or visitor upon arrival.

Translation : Bienvenue

  • How was your flight?

Definition : Was your flight OK?

Translation : Comment s’est passé votre vol ?

  • It’s a pleasure to finally meet you in person

Definition : I am happy to finally meet you face to face.

Translation : C’est un plaisir de vous rencontrer enfin

  • Thank you for coming

Definition : I’m grateful that you came.

Translation : Merci d’être venu

  • Pick someone up (to)

Definition : to meet someone in order to take him somewhere else.

Translation : Aller chercher quelqu’un

  • I would like to invite you to dinner

Definition : Would you like to go out to dinner? Shall we have dinner together?

Translation : J’aimerais vous inviter à dîner

  • I would like to introduce you to mr wilson

Definition : Let me introduce you to Mr Wilson.

Translation : J’aimerais vous présenter à M. Wilson

  • Would you like something to drink?

Definition : What can I get you to drink?

Translation : Voulez-vous quelque chose à boire ?

  • This is a local dish

Definition : typical food from a particular region or place.

Translation : C’est une spécialité régionale

➜ Votre comportement doit s'adapter à l'origine de votre invité

La plupart des Américains vous serrent la main une fois au début d’un projet et une dernière fois quand la mission terminée. Il n’est pas commun pour eux de serrer la main de leur interlocuteur au début et à la fin de chaque journée. Au contraire, avec un invité japonais, il n’est pas d’usage de serrer la main mais de faire une salutation en inclinant légèrement le buste.

  • Do you need an internet connection?

Definition : Would you like to connect to the internet?

Translation : Avez-vous besoin d’une connexion Internet ?

  • Don’t hesitate to ask if you need anything

Definition : If I can help you in anyway, please let me know

Translation : N’hésitez pas à me solliciter si vous avez besoin de quoi que ce soit

  • I look forward to…

Definition : I’m anxious to…, I’m excited about…, I hope to…

Translation : J’attends avec impatience…

  • Would you like me to take you?

Definition : Shall I accompany you?

Translation : Souhaitez-vous que je vous accompagne ?

  • I hope you’ll be able to come again

Definition : I trust you will visit us again ; I look forward to your next visit.

Translation : J’espère que vous pourrez revenir nous rendre visite

  • I look forward to hearing from you soon on the subjects we discussed

Definition : I await your e-mail outlining the areas we examined / talked about.

Translation : J’attends avec impatience votre réponse sur les sujets que nous avons abordés

  • I’ll send you an e-mail summarizing the progress we made

Definition : I’ll e-mail you summing up our progress.

Translation : Je vais vous envoyer un e-mail résumant les progrès que nous avons faits

  • Get down to business (to)

Definition : to begin to work.

Translation : Passer aux choses sérieuses

  • It was a pleasure having you

Definition : It was nice that you came. We are happy that you were able to come.

Translation : Ce fut un plaisir de vous avoir parmi nous

  • What time do you need to leave?

Definition : When are you leaving?

Translation : A quelle heure partez-vous ?

  • I’d like to begin a bit earlier tomorrow. What about 8:30?

Definition : would you mind if we started earlier than scheduled tomorrow? Would 8:30 be ok with you?

Translation : J’aimerais commencer un peu plus tôt demain. Que pensez-vous de 8 h 30 ?

  • Be on a tight schedule (to)

Definition : carefully arranged and full ; affording little flexibility ; to not have a lot of time.

Translation : Avoir un programme très serré

  • Have a safe trip

Definition : Have a pleasant journey! Have a safe trip back home.

Translation : Bon voyage !

  • We’ll finish early today so you can visit the city

Definition : We shall conclude early this afternoon so that you can see the sights.

Translation : Nous terminerons tôt aujourd’hui pour que vous puissiez visiter la ville

  • Guided tour

Definition : a brief trip through a place or a town with someone who provides commentary on the features, history, etc.

Translation : Visite guidée

  • Landmarks

Definition : monuments, buidings or places with important historical or cultural significance ; tourist attractions.

Translation : Points d’intérêt

 

 


SUIVEZ-NOUS !
LinkedIn
Facebook
YouTube
Twitter
Instagram