Accueil > FICHES PRATIQUES > LES FICHES PRATIQUES > Langue / Projet Voltaire > Anglais : Staying power / Endurance

Anglais : Staying power / Endurance

Publié le 26/02/2019
Ancienne assistante de direction, aujourd'hui professeur et formatrice, Catherine Jeannot vous donne les essentiels du lexique anglais, pour vous aider dans votre quotidien.

➜ Persistence / ténacité

➜ We're keeping our noses to the grindstone. We've got to work to punishing deadlines.
On a le nez dans le guidon en ce moment. Les délais sont très serrés / on en bave avec les délais.

Against all odds, we met the deadlines. 
Contre toute attente / bien que tout ait été contre nous, nous avons réussi à tenir les délais.

➜ Once we have drawn up our budget for next year, we have to be prepared to stick up for it come hell or high water
Une fois que nous nous serons entendus sur le budget de l'année prochaine, nous devons être prêts à le défendre contre vents et marées.

➜ Three weeks to organise the seminar ? We'll have to burn rubber on this one.
Comment ? Trois semaines pour organiser le séminaire ? Il va falloir mettre la gomme / il ne va pas falloir chômer.

➜ Well, there's no point in sitting and watching. We'll have to get out there and do what's to be done.
Rien ne sert de rester à regarder sans rien faire, il faut aller au charbon / mieux vaut passer à l'action.

➜ People at the top have no idea what people working at the coal face like us do. 
Les gens dans les hautes sphères ne se rendent pas compte de ce que c'est d'aller au charbon comme nous le faisons.

We've got our work cut out for us, so let's get cracking !
Nous avons du pain sur la planche, alors allons-y !

 

➜ Pressure / Pression

➜ It's a marathon task. 
C'est une course contre la montre / C'est un vrai marathon. 

➜ I don't think the team would thrive under pressure
Je ne pense pas que travailler sous pression serait bénéfique à l'équipe. 

➜ If things get difficult, we'll have to react quickly and step up to the plate.
En cas de difficulté, il nous faudra réagir rapidement et répondre présent / être sur le pont / être au taquet.

➜ I hit the ground running this morning and have worked flat out since. 
J'ai commencé la journée sur les chapeaux de roues et je n'ai pas arrêté depuis. 

➜ There's no way we can take on any more commitments, we're at full capacity / we've reached saturation point / the cup is full.
Nous ne pouvons pas nous rajouter du travail, on est au taquet déjà / nous fonctionnons à plein régime.